جولای 3, 2008

Show Recent Messages (F3)

mehrnoosh bahadori:
mehrnoosh bahadori: aroosa ye ketab daram akhareshe
Atousa AA:
mehrnoosh bahadori: anvae bafte moo
Atousa AA: چي؟
You have sent 1 photo to Atousa AA.
DSC00366.JPG

mehrnoosh bahadori: khaili bahalest
mehrnoosh bahadori: salam
Atousa AA:
Atousa AA: عليک
Atousa AA: چه شال خوشگلي
Atousa AA:
mehrnoosh bahadori: mellllllllllllllsssssssssssssssi
mehrnoosh bahadori: adrese DMG chi bood?
Atousa AA: خوب البته چون سر تو بوده خوشگليده
Atousa AA:
mehrnoosh bahadori: eyvay
Atousa AA: نميدم
mehrnoosh bahadori: terekidam
Atousa AA: چندبار بدم؟
Atousa AA: هانننننننننننننننننننننننننننننننننننن؟
Atousa AA: مسغرح کردي منو؟
mehrnoosh bahadori: na
mehrnoosh bahadori: yadam rafte
Atousa AA: به کسي نديش ها
mehrnoosh bahadori: atoosa kal kal nakon barat harf daram koli
Atousa AA: www.atoosam.persianblog.ir
Atousa AA:
Atousa AA: بحرف
Atousa AA: Passed Highschool with Difficulties
Atousa AA: age gofti yani chi
mehrnoosh bahadori: ooon shomare aval
Atousa AA: ini ke alan ferestadam
Atousa AA: mokhafafe PhD
Atousa AA:
mehrnoosh bahadori:
mehrnoosh bahadori: na aval in aks eo bebin
Atousa AA: کدوم
Atousa AA: ببين
Atousa AA: يکي از بچه ها آمد
mehrnoosh bahadori: inro
Atousa AA: قرار بود باهاش بچتم
Atousa AA: اگه دير جواب دادم گريه نکني
Atousa AA:
mehrnoosh bahadori: khob bashe man haminjoor harf mizanam harvaght tonesti bekhon
Atousa AA: باشه
You have sent 1 photo to Atousa AA.
DSC00127.JPG

mehrnoosh bahadori: man ye ham otaghi dashtam ke ahle pole dokhtar bood ( sale avale daneshgah)
Atousa AA: اينا کي هشتن؟
mehrnoosh bahadori: oon ye pesar amoo dasht ke modate  madidi ashegh v valeie in doste man bood
mehrnoosh bahadori: in aks male matlabe ba’adie baraye afzayeshe angizeie shoma alan ferestadam
mehrnoosh bahadori:
Atousa AA:
mehrnoosh bahadori: dashtam arz mikardam ke
Atousa AA: بعرض
mehrnoosh bahadori: oon dostam ” afsane” v pesar amoosh “mehdi”
You have sent 1 file to Atousa AA.
resume- farsi.DOC

mehrnoosh bahadori: dashtan mimordan baraye ham ke mehdi daneshgah esfahan ghabool mishe o asheghe ye dokhtari mishe o kolan bi khial  afsaneh mishe
Atousa AA: اين سجاد کيه؟
Atousa AA: از مريخ آمده؟
mehrnoosh bahadori: tamame familam bikhiale mehdi mishan v oon tanhaee mire khastegari v dokhtar ra behesh NEMIDAN
mehrnoosh bahadori: mehdi dast az pa deraz tar barmigarde v mire to nakhe afsaneh ke hala bayad miomade esfahan baraye dars khondan
mehrnoosh bahadori: chon mobile man tel omomi bood => mehdi be tel man zang mizad
mehrnoosh bahadori: vali afsneh akhar behesh javabe rad dad v oon raft ba yek khare dige ezdevaj kard
mehrnoosh bahadori: vali baz ham filesh yade heneston mikard
mehrnoosh bahadori: va be man mizangid ta be afsaneh harf bezane
mehrnoosh bahadori: oon mozahem hamoon mehrdie ravani bood
mehrnoosh bahadori: vaghti zanesh zang zad , code shahr ra yaftam v didam ke kode PO;E DOKHTAR hast
mehrnoosh bahadori: mishe goft ke daram khfe misham
mehrnoosh bahadori: yani mishodam
Atousa AA: من حواسم هست ها
Atousa AA:
mehrnoosh bahadori: maloome
Atousa AA: اين سجاد کيه اين وسط؟
mehrnoosh bahadori: sajad in vasat nist
mehrnoosh bahadori: matlabe badie
mehrnoosh bahadori: eeeeeeeeeeeeeeee
Atousa AA:
Atousa AA: رفتي؟
Atousa AA: تمام شد؟
Atousa AA: بقيه چي؟
Atousa AA: دو تا جريان ديگه هم بود که
mehrnoosh bahadori: اولا يک جريان ديگر
mehrnoosh bahadori: نظرت را راجع بهش بگو
Atousa AA: راجع به اوني که خواهي گفت؟
mehrnoosh bahadori: are
mehrnoosh bahadori: sajad
mehrnoosh bahadori: ke aks v rezoomeash ra didi
mehrnoosh bahadori: mishe in rangi nanevisi?
mehrnoosh bahadori: kooor shodammmmmmmmmmmmmmmmm
Atousa AA: خوب به من چه
mehrnoosh bahadori:
Atousa AA:
Atousa AA: ببخشيد
Atousa AA:
Atousa AA:
Atousa AA: اصلا دي ام جي رو ديد؟
Atousa AA: ديد؟
mehrnoosh bahadori: bale
Atousa AA: ديدي؟
mehrnoosh bahadori: va koli hal kardam
Atousa AA:
Atousa AA: خيلي دوستش داررررررررررررررررم
mehrnoosh bahadori: manam
Atousa AA: خوب سجادو بگو
mehrnoosh bahadori: من توي بخش روابط عمومي هم کار مي کنم دست بر قضا
Atousa AA: خب
mehrnoosh bahadori: و باز هم دست بر قضا چون زبانم لول مي خورد در هنگام حرف زدن با ملت
Atousa AA:
Atousa AA:
mehrnoosh bahadori: و از فضولي توي نت هم لذت مي برم
Atousa AA:
mehrnoosh bahadori: کارم را از طريق سايت مرجع متخصصين ايران انجام مي دهم
mehrnoosh bahadori: اين سجاد گلي هم در آن سايت روزي به نمي دانم چه دليلي من را اد کرده بود و من هم اکس
Atousa AA: من هم عضوم
mehrnoosh bahadori: accept karde bodam
Atousa AA:
Atousa AA: خب احتمالا از شالت خوشش اومده بوده
Atousa AA:
mehrnoosh bahadori: emrooz ke rafte bodam ezafe kari
mehrnoosh bahadori: na ghabl az in shal adam karde bood
Atousa AA:
mehrnoosh bahadori: emrooz ba mizane faravani hendevane besooie dostane majaziam raftam ke dar heine hendevane chapandan zire baghaleshan
mehrnoosh bahadori: begham bian to vije nameie majmae omomie anjoman
Atousa AA:
mehrnoosh bahadori: v agar etelaat mikhan zang bezana anjoman
mehrnoosh bahadori: sajad zang zad o harf o harf o harf
mehrnoosh bahadori: ba’ad goft KHANOOM BAHADORI MAN ALAN RESUMEAM RA BARATOON MIFERESTAM
mehrnoosh bahadori: manam ke sar khosh az ja shodane hendone zire baghae in MAGHSODI hayejan zade boodam
mehrnoosh bahadori: dar hali ke nisham ta banagoosh baz bood mesle ghorbagheie dahan goshad goftam
Atousa AA:
mehrnoosh bahadori: BEFEREST
Atousa AA:
mehrnoosh bahadori: INAM EMAILE ANJOMAN INAM EMAILE KHODAM
Atousa AA: قورباعه دهن گشاد
Atousa AA:
mehrnoosh bahadori: البته لازم به ذکر است که اي ميل را برايش
mehrnoosh bahadori: sms kardam
mehrnoosh bahadori: behem zang zad v charge mobilam tamoom shod
mehrnoosh bahadori: nim sa’at ba’ad behesh zang zadam ke che marget bood ke zang zadi ke mobilam mord
mehrnoosh bahadori: goft rezomeam rabarat ferestadam
Atousa AA: خب؟
mehrnoosh bahadori: mikhastam bedoonid
mehrnoosh bahadori: raftam mail ra chekidam didam neveshte man resumeam ra ferestadam hamrah ba yek aks az khodam
Atousa AA:
mehrnoosh bahadori: shanbe ham gharare biad anjoman baham hendone bokhorim
Atousa AA:
Atousa AA: ميخواممممممممممممممممممم
Atousa AA: هندوووووووووووونه
mehrnoosh bahadori: chi?
Atousa AA: ميخوااااااااااااااااااااااااااااااااااااامممممممممممممممم
mehrnoosh bahadori:
mehrnoosh bahadori: